By Kabir Altaf
She spoke, with fluency, the Urdu of the enemy. She was unable to pretend, as she saw so many others doing, that she could replace her mixed tongue with a pure Bengali one, so that the Muslim salutation, As-Salaam Alaikum, was replaced by the neutral Adaab, or even Nomoshkar, the Hindu greeting. Rehana’s tongue was too confused for these changes. She could not give up her love of Urdu, its lyrical lilts, its double meanings, its furrowed beat.
—Tahmima Anam, A Golden Age, pg. 47
Literature often yields insights into political events in ways that traditional historical accounts cannot. History tells us of war, rebellion, the process of state formation, but the medium’s strength does not lie in describing the complex human emotions that lie behind such events. (more…)